Goncourt's Logfiles
Weinrich
Zwei Wege der Avantgarde
Der Stil der Sprache
Schaltkreis des Satzes
Vom Wetter
Der anonyme Herr van Gogh
Konventionen
Topografie der Geschichte
Der Schauspieler schweigt
Asche
Vom Wissen
Widipedia und die Gültigkeit des Wissens
Sunglasses
Poesie und Alitalia
En plein air
Signale
Essen wie Gott in Frankreich
Bilder
Haubrichs erotische Klöster
Marvin Gaye
Legitimation eines Zimmers
La Tour aboli
Die Maske des Mimen
Die Maske des Dekorateurs
Unsere Kriege
Unsere Kriege II
Unsere Kriege III
Das ZDF: Wirtschaft und Soziales
Reif für's Reich
Der Lange Satz
Genesis (Flash)
Hegel
Gegen Handke
Dr. Jeckyll & Mr. Hyde
Goncourt's Portfolio
Goncourt's Labyrinth
Goncourt's Flucht nach draußen
Die Sexseite unseres Butlers
HOME
Logfiles Zurück Weiter Goncourt's Flucht nach draußen

FRANZOSEN...

EDMOND
Wenn ich, einen Text mir vorlesend, auf Stellen stoße, an denen meine Zunge strauchelt, weil sie nicht weiß, wie sie die variablen Konsonanten, Vokale verschluckend, zu einem Satzbogen formen soll, frage ich mich ungläubig, ob der Autor, beim Aufziehen seines kleinen stilistischen Uhrwerks, die Wörter tatsächlich so verlinkt hat, dass ein Franzose sie mit Leichtigkeit bewältigen kann. Bei Valéry immerhin oder Mallarmé müsste man sich dessen sicher sein, nicht wahr, Jules?

JULES
Was, wenn nicht 'Stil' den Ausschlag zu seiner Formulierung gab? Wenn ein Wort zwingend hart auf ein andres folgen muss, aus Gründen des Inhalts, nicht der Form? — Obschon es merkwürdig, holprig, in gewisser Weise 'unfranzösisch' klingt (und sei es nur in den Ohren Jemandes mit dem Abschluß der Ecole supérieure normale).

EDMOND
Würde ein französischer Stilist je einen 'unfranzösischen' Satz schreiben können?

JULES
Frag Gustave.
Aber denkst Du nicht, dass die Wörter nicht ohnehin so beschaffen sind, wie sie sich — nach herkömmlichem (richtigem?) Gebrauch — genuin in die Sätze fügen? Dass nicht die Bewegung der Zunge [langue] durch die Wörter, sondern die Wörter durch die Bewegung der Zunge [langage] sich haben prägen lassen — dass sie im Lauf von Jahrhunderten nicht nur verschliffen, sondern aus den Artikulationen überhaupt aufgefangen wurden, woraus sie dann ihre Definitionen erhielten? So ließe sich jedes Wort als pars pro toto seiner Vermarktung betrachten, nicht wahr, Edmond.

EDMOND
Dass Du alles so weltlich siehst, Jules.